Zo alleen maar wil ik leven
Zij verstaat de kunst van bij mij horen
in mijn lichaam heeft ze plaats gemaakt voor twee
in mijn ogen woont ze, in mijn oren
Meer »
Zij verstaat de kunst van bij mij horen
in mijn lichaam heeft ze plaats gemaakt voor twee
in mijn ogen woont ze, in mijn oren
Meer »
De buren waren grimmig, zijn ouders diep gegriefd
En onder zijn collega’s was hij ook al niet geliefd
De oude juffrouw Zomer, baas Voorjaar, meester Herfst
Ze riepen driewerf schande, juffrouw Zomer het driewerfst
Drs. P.
Krakend zijgt de bank ineen
‘k Hanteer begaafd de cirkelzaag
“Wie welke helft?” is nog de vraag
Klief eerst maar door de stoelen heen
Weet je nog…? toen de wind de bomen
Tergde en hen de mantels van het lichaam trok
Dat wij samen – de regen kletterde bij stromen -
Schuilden en jij schrok
Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer’s lease hath all too short a date:
Zal ik je met een zomerdag vergelijken?
Veel zachter en veel zonniger ben jij.
Te snel weer moet de tijd van zomer wijken;
De wind striemt soms de bloesems al in mei.
Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message She Is Dead,
id put my love for you my love for you.
In a box id put my love for you,
wild summer nights and sky’s so blue.
The deepest of ocean, the highest of mountain,
your pretty smile, champagne from a fountain.